请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 李赋宁
释义
李赋宁1917—

当代翻译家。陕西蒲城人。1939年毕业于清华大学外语系,同年考取本校外语系研究生。1941年毕业后,任西南联合大学外语系讲师。1946年赴美留学,在耶鲁大学研究院专攻英国语言文学。1948年获得硕士学位。1950年回国后任清华大学外语系副教授,后调北京大学西语系任教授、英语系博士研究生导师,国务院学位办公室学科评议组成员,中国莎士比亚研究会副会长,中国外国文学学会常务理事,陕西省比较文学学会名誉会长,中国翻译工作者协会理事,并兼任深圳大学、郑州大学、南京解放军国际关系学院教授,九三学社中央委员等职。曾多次参加国内外会议的翻译工作,还参与《毛泽东选集》第5卷英文版的翻译工作。主要译作有:《约翰孙莎士比亚戏剧集序言》,《论<麦克佩斯>剧中的敲门声》,《十九世纪外国文学史》第1卷《法国社会政治情况和文学派别的斗争》等。另有译学论文:《毛选五卷英译本的简练文体》,《谈谈外语学习和翻译》,《浅谈文学翻译》。

田晓华

马良春,李福田 总主编.中国文学大辞典·第五卷.天津:天津人民出版社.1991.第2808-2809页.
随便看

 

文学辞典收录33193条文学常识,基本涵盖了大多数古今文学家及其作品的介绍及分析,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 14:14:03