请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 朱生豪
释义
朱生豪1912—1944

当代翻译家。浙江嘉兴人。曾用名朱文森,笔名朱生、笑鸿。出生于一个破落的商人家庭。早年丧母失姑,由八旬叔祖母照管。1924年高小毕业,即插入嘉兴私立秀州中学初、高中班就读。17岁被保送到杭州之江大学,主修中国文学,并兼攻英文,此时成为“之江诗社”领袖,不久又加入了文学研究会。21岁时获学士学位。在该校毕业后,留校任《之江校刊》英文部主任编辑,同时在学刊上发表长诗《别之后》及《斯宾诺莎之本体论与人生哲学》。后经推荐转入上海世界书局当英文编辑,同时参加了《英汉四用辞典》的编辑工作。23岁开始拟定莎士比亚全集的翻译计划,并于业余开始动手翻译。他的第一部译作《暴风雨》译成后,增强了翻译这部世界文学巨著的信心。他已译出的几个本子因“八·一三”战争爆发而不幸被毁。上海沦陷后,他被迫逃往杭州。杭州失守后又不得不辗转于别处。后来,为了重操旧业他又返回上海,致力于翻译工作。其间发表的译作有《钟先生的报纸》、《如汤沃雪》(《红茶》文艺半月刊》)。同时,又有创作《新诗三章》、《词三首》问世。27岁任《中美日报》编辑。太平洋战争爆发后,在日本兵冲进报馆的紧张情况下他才匆忙逃走时,把第二次补译的全部译稿和重新收集的资料,以及本已经厘定的诗集《古梦集》、《旧体诗》、《小溪集》、《丁香集》(新诗)一并遗失和被毁。从此失业,家境贫寒。31岁时健康每况愈下,常常抱病埋头伏案。1944年12月26日抱憾与世长辞。他的《莎士比亚戏剧全集》译作3辑于1947年首次由前世界书局出版后,译本震惊海外。他的这部译作于建国初期又由人民文学出版社分12卷出版。1978年,该社又出版了以朱译为主体的《莎士比亚全集》。

张静云

马良春,李福田 总主编.中国文学大辞典·第四卷.天津:天津人民出版社.1991.第2022-2023页.
随便看

 

文学辞典收录33193条文学常识,基本涵盖了大多数古今文学家及其作品的介绍及分析,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/15 19:42:58