请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 “五四”时期欧美文学的翻译介绍
释义
“五四”时期欧美文学的翻译介绍

现代文学现象。“五四”文学革命伊始,新文化运动的先驱者们为了建设中国新文学,很注意学习和借鉴外国文学,汲取异域营养,从而形成继林纾时代之后译介外国文学的又一高潮。《新青年》、《新潮》、《晨报》等都大量刊载外国文学,尤其是欧美文学的评论和译文。“五四’文学革命的倡导者鲁迅、胡适、周作人、刘半农,以及稍后的沈雁冰、郑振锋.瞿秋白、郭沫若、耿济之等,都热心于欧美文学的译介1:作。他们一反林纤时代大译英美占情、侦探小说的倾向.而把注意力丰要放在俄国批判现实主义,法国自然主义和北欧弱小民族的文学译介}:面。为此,革新后的《小说月报》相继编印_r《俄国文学研究》(1921年)专号、《被损害民族的文学号》(192j年)和《法陶文学研究》(1924年)专号,比较集中、系统地介绍和翻译了饿法北欧国家文学发展历程和代表性作家作品。鲁迅大力支持这些文学专号的出版,提供r《近代捷克文学溉观》、《小俄罗斯文学略说》等6篇译文,介绍了饿剐、捷克、芬兰和保加利亚的文学概况。在这个时期驰,被重点介绍的欧美作家有俄国的托尔斯泰、屠格涅夫、契诃夫、陀思妥耶夫斯基,法国的莫泊桑、福楼拜、莫里哀,都德,以及北欧国家中波兰的显克微支、挪威的易P牛.比利时的梅特林克、丹麦的安徒生、琳,典的史特林堡等。他f『】的作品大都探索人生哲理,揭示农民与F层社会人们的痛苦和不幸,表现弱小民族反抗异族压迫的斗争精神。而这些内容很适合巾阉人【毛寻求民族解放,谋求社会改造的需要,因而受到_Ih大t}1中国读者的欢迎。欧美其它国家的文学,诸如德国的欲德、苏德曼,英国的高尔斯华绥、萧伯纳、王尔德.莎1{:比弧和美国的奥尔科特、巴勒斯等作家作品,也被粝文学家所看莺,并得到翻译和介绍。“五四”时期欧美:之学的译介,不仅输入了新的内容,也为中国作家学习借鉴新的表现方法,以创造发展中国新文学,提供了帮助。但这个时期译介的欧美文学作品,短篇多下长篇,凡缺少文学名著。

苏兴良

马良春,李福田 总主编.中国文学大辞典·第二卷.天津:天津人民出版社.1991.第718-719页.
随便看

 

文学辞典收录33193条文学常识,基本涵盖了大多数古今文学家及其作品的介绍及分析,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 7:49:13