词条 | 文学研究会丛书 |
释义 | 文学研究会丛书 现代文学丛书。1921年3月开始由郑振铎主持编选主作。1922年5月起陆续由上海商务印书馆出版。1932年文学研究会无形解散,但本丛书仍继续编选出版,直至1948年5月。共出版107种,包括文学理论、文学史、诗歌、戏剧、小说、散文、童话等各种体裁的创作和译著。丛书《缘起》说明:“我们在文学研究会的名义底下,出版这个丛书,就是一方面想打破这种对于文学的谬误与轻视的因袭的见解,一方面想介绍世界的文学,创造中国的文学,以谋我们与人们全体的最高精神与情绪的流通。”本丛书分为论著、创作和文学翻译两个方面,其作者和译者大多为文学研究会会员。论著和创作方面,包括文学理论、文学史、作家评传和文学创作,其中有冰心的诗集《繁星》、小说集《超人》,叶绍钧的小说集《隔膜》、《火灾》、《线下》和童话集《稻草人》,老舍的小说《老张的哲学》、《二马》和《赵子曰》,茅盾的小说《动摇》和《追求》,朱自清、周作人等的诗集《雪朝》,王统照的小说集《春雨之夜》和《黄昏》、诗集《童心》,王以仁的小说《孤雁》,许地山的散文《空山灵雨》,庐隐的小说集《海滨故人》,朱湘的诗集《石门集》、《夏天》,李金发的诗集《为幸福而歌》,徐玉诺的诗集《将来的花园》,瞿秋白的散文《赤都心史》和《新俄游记》,以及顾一樵、敬隐渔、许杰、刘大白、谢六逸、郑振铎等的创作和论著共43种。翻译方面包括英、法、德、美、西班牙、瑞典、挪威、匈、奥、俄、波、比、印、爱尔兰、日本等国的作品,以短篇小说与戏剧为主。有鲁迅译《一个青年的梦》(戏剧,日本武者小路实笃著)、《爱罗先珂童话集》、郑振铎译《飞鸟集》(诗歌,印度太戈尔著)、《灰色马》(俄国路卜洵著)、耿济之译《遗产》(小说,法国莫泊桑著)、《人之一生》(戏剧,俄国安特列夫著》、傅东华译《青鸟》(戏剧,比利时梅脱灵著)、汪馥泉、张闻天、沈泽民合译《狱中记》(英国王尔德著)、张志澄译《玛加尔及其失去的天使》(戏剧,英国琼司著)、丰子恺译《苦闷的象征》(日本厨川白村著)、李青崖译《莫泊桑短篇小说集》、章锡琛译《新文学概论》(理论,日本本间久雄著)、夏丏尊译《棉被》(小说,日本田山花袋著)、赵景深译《罗亭》(小说,俄国屠格涅夫著)、潘家洵译《华伦夫人之职业》(戏剧,爱尔兰萧伯纳著),张闻天译《狗的跳舞》(戏剧,俄国安特列夫著)以及徐霞村、曹葆华、李藻、瞿世英、郭绍虞、汤澄波、朱湘等的译作共64种。丛书反映了文学研究会的部分创作和翻译成果,对推动新文学创作起了积极作用。 卢正言 马良春,李福田 总主编.中国文学大辞典·第三卷.天津:天津人民出版社.1991.第1128-1129页. |
随便看 |
文学辞典收录33193条文学常识,基本涵盖了大多数古今文学家及其作品的介绍及分析,是语文学习的必备工具。